Tercüme ettiğimiz bu eserde bugünkü Tuva, Kırgız, Hakas, Şor ve Altay dilleri ile Yenisey anıtlarının dili karşılaştırılmış, aralarındaki ilişkiler ve bu ilişkilerin dereceleri ortaya konmuştur. 
  Eserde, morfolojik özelliklerinden dolayı Kırgız ve Tuva dilleri üzerinde daha fazla durulmuştur. Ele alınan altı dildeki fonetik olayların rahat bir şekilde anlaşılabilmesi için kelimeler tek bir transkripsiyon alfabesiyle verilmiştir. Kullanılan transkripsiyon alfabesi eserin girişinde sunulmuştur.

Kullanılan Transkripsiyon Alfabesi Yazdır e-Posta

 

 

Kullanılan Transkripsiyon Alfabesi

 

 

KİRİL

 

LATİN

 

 

А

а

 

A

a

 

 

Б

б

 

B

b

 

 

В

в

 

V

v

 

 

Г

г

 

G

g

 

 

Д

д

 

D

d

 

 

ДЖ

дж

 

C

c

 

 

Е*

е

 

YE, Y

ye, y

 

 

Ĕ

ĕ

 

YO

yo

 

 

Ж

ж

 

J

j

 

 

З

з

 

Z

z

 

 

И

и

 

İ

i

 

 

Й

й

 

Y

y

 

 

К

к

 

K

k

 

 

Л

л

 

L

l

 

 

М

м

 

M

m

 

 

Н

н

 

N

n

 

 

Ң

ң

 

Ñ

ñ

 

 

О

о

 

O

o

 

 

Ө

ө

 

Ö

ö

 

 

П

п

 

P

p

 

 

Р

р

 

R

r

 

 

С

с

 

S

s

 

 

Т

т

 

T

t

 

 

У

у

 

U

u

 

 

Ү

ү

 

Ü

ü

 

 

Ф

ф

 

F

f

 

 

Х

х

 

X

x

 

 

Ц

ц

 

TS

ts

 

 

Ч

ч

 

Ç

ç

 

 

Ш

ш

 

Ş

ş

 

 

Щ

щ

 

ŞÇ

şç

 

 

Ъ

ъ

 

 

 

Ь

ь

 

 

 

Ы

ы

 

I

ı

 

 

Э

э

 

E

e

 

 

Ю

ю

 

YU

yu

 

 

Я

я

 

YA

ya

 

 

İ

i

 

Í

í**

 

*Kelime başında bulunduğunda “ye” olarak, diğer durumlarda ise “e” olarak transkrip edilmiştir.

**Ç. N. Bu harf sadece Hakas dilindeki kelimeler için kullanılmıştır. Hakasça kelimelerde hem Kril alfabesindeki i (и), hem de Türkiye Türkçesinde de kullandığımız i kullanılmıştır ve bunlardan ikincisini transkript yaparken farklı bir şekilde ( í )  göstermeyi uygun gördük.

 

 
Sitedeki "Eski ve Bugünkü Yenisey Dili" adlı kitabın içeriği kaynak gösterilmek şartı ile kullanılabilir. İletişim